半夏小說

胡三省資治通鑒通讀本_第160章 梁紀十七(1)

關燈

着雍執徐(戊辰,公元548年),一年。 高祖武皇帝十七 太清二年(戊辰,公元548年)

1春季,正月,己亥日,慕容紹宗率領五千名銳騎兵夾擊侯景(胡三省註:承接上卷上年紹宗與侯景相持的事,所以不寫“東魏”)。侯景欺騙他的部眾說:“你們的家屬,已經被高澄殺死了。”眾人相信了他(胡三省註:大概在這之前,侯景就用這話欺騙眾人)。慕容紹宗遠遠呼喊:“你們的家屬都平安無事,如果歸順,職爵位和從前一樣。”。他披散頭髮對着北斗星發誓(對着北斗星發誓,表明自己的話不假)。侯景的士兵不願意南渡,他的將領暴顯等人各自率領部下向慕容紹宗投降(暴顯去年春季被侯景擒獲)。侯景的部眾大敗,爭相逃向渦水(今安徽渦河),河水都因此堵塞不流。侯景和幾個心腹騎兵從硤石渡過淮河,逐漸收編逃散的士兵,得到八百名步兵騎兵(騎,騎兵)。向南經過一座小城,有人登上城牆罵他:“跛腳奴(胡三省註:侯景右腳偏短,所以罵他跛腳奴)!想幹什麼!”侯景發怒,攻破城池,殺死罵他的人後離去。日夜兼程,追擊的軍隊不敢近(《考異》說:《典略》記載“晝息夜行,追軍漸”,現在依從《梁書》)。侯景派人對慕容紹宗說:“我如果被擒,您還有什麼用!”慕容紹宗於是放了他(胡三省註:臣子如果有才能,必定養寇自重,東魏時,彭樂、慕容紹宗都是這樣)。

2辛丑日,梁朝任命尚書僕謝舉為尚書令,守吏部尚書王克為僕

3甲辰日,豫州刺史羊仁因東魏軍隊逐漸近,聲稱糧草運輸跟不上,放棄懸瓠(今河南汝南),返回義(今河南信);殷州刺史羊思達也放棄項城(今河南沈丘)逃走(胡三省註:去年,派羊仁鎮守懸瓠,羊思達鎮守項城。《考異》說:《典略》記載在六月,現在依從《梁帝紀》)。東魏人佔據了這些地方。梁武帝發怒,斥責羊仁;羊仁害怕,上奏請求寬限時間,駐軍在淮河岸邊(不敢返回義)。

4侯景戰敗後,不知該去何,當時鄱王蕭范被任命為南豫州刺史,還沒到任(胡三省註:去年,派蕭淵明攻打彭城,讓蕭范代替鎮守壽,當時還沒到)。馬頭戍主劉神茂,向來被監州事韋黯排,聽說侯景到了,特意去迎接(胡三省註:鄭玄說:古時候稱候為進。孔穎達說:古時稱迎客為進,漢時稱迎客為候。按《經》《傳》,迎客為進,就是“進使者而問故”之類;迎客為候,就是鄭注《周禮》候人說“候,候迎賓客之來”)。侯景問:“壽離這裡不遠,城池險要堅固,我想去投奔,韋黯會接納我嗎?”劉神茂說:“韋黯雖然佔據城池,不過是監州而已。大王如果騎馬到近郊,他必定出城迎接,趁機擒獲他,就能事。奪取城池後,再慢慢上奏,朝廷高興大王南歸,必定不會責怪。”侯景握着他的手說:“這是天意!”劉神茂請求率領一百名步兵騎兵先做嚮導。壬子日,侯景夜裡到達壽城下;韋黯以為是賊寇,披甲登城(陴,城上的短牆)。侯景派他的部下告訴說:“河南王戰敗來投奔此鎮,希趕快開門!”韋黯說:“沒有接到詔令,不敢聽從命令。”侯景對劉神茂說:“事了。”劉神茂說:“韋黯懦弱而缺智謀,可以說服他(說,勸說)。”於是派壽人徐思玉城見韋黯說(胡三省註:徐思玉本是壽人,在東魏做,現在跟隨侯景南來):“河南王,是朝廷看重的人,您是知道的。現在失利來投奔,怎能不接納?”韋黯說:“我接命令,只知道守城;河南王自己戰敗,與我無關!”徐思玉說:“國家把邊防大事託付給您,如果您不肯開城,要是魏兵來了,河南王被魏人殺死,您難道能獨自存活?有什麼臉面見朝廷?”韋黯同意。徐思玉出城報告,侯景非常高興說:“救我的人,是您啊。”癸丑日,韋黯開門接納侯景,侯景派他的將領分別守衛四門,斥責韋黯,要殺他;不久拍手大笑,設酒盡歡飲。韋黯,是韋叡的兒子(胡三省註:合之戰時,韋黯請韋叡下城避箭,可見他懦弱昏庸。但即使韋黯能抵抗侯景,梁朝也會下令讓他接納)。

朝廷聽說侯景戰敗,沒能詳細查問;有人說:“侯景和將士全被消滅了。”朝廷上下都為此擔憂。侍中、太子詹事何敬容到東宮,太子說:“淮北剛有消息,侯景確實逃了,不像傳說的那樣。”何敬容說:“侯景要是死了,實在是朝廷的福氣。”太子大驚失,問原因,何敬容說:“侯景是反覆無常的叛臣,終究會禍國家。”太子在玄圃親自講解《老子》《莊子》(胡三省註:從蕭齊以來,東宮有玄圃。昆崙山分三級,下為樊桐,二為玄圃,三為層城,是天帝居住的地方。東宮僅次於皇帝居所,所以設立玄圃)。何敬容對學士吳孜說(胡三省註:梁秘書省有撰史學士):“從前西晉崇尚玄虛,使中原淪陷於胡、羯(事見《晉紀》)。現在東宮也是這樣,江南也將淪為戎人之地了!”(胡三省註:何敬容雖然不擅長文義,他的見識卻超過梁朝眾臣)。

甲寅日,侯景派儀同三司於子悅飛馳上報戰敗況,並自己請求貶削爵;梁武帝下詔優待,不允許。侯景又請求供給資,梁武帝因侯景的軍隊剛戰敗,不忍心變。乙卯日,就任命侯景為南豫州牧,原有職不變;改任鄱王蕭范為合州刺史,鎮守合祿大夫蕭介上奏勸諫說:“聽說侯景在渦戰敗,單人獨馬歸順,陛下不吸取以前的教訓,又下令接納。臣聽說惡人的本不會改變,天下的邪惡是一樣的。從前呂布殺丁原侍奉董卓,最終又誅殺董卓為賊寇(事見漢靈、獻二帝紀);劉牢反叛王恭歸順晉朝,後來又背叛晉朝製造叛(事見《晉安帝紀》)。為什麼呢?狼子野心,終究沒有馴服的本,養虎的比喻,必定會遭遇被吞噬的禍患。侯景憑着兇狠狡猾的才能,高歡的卵翼之恩(胡三省註:《左傳》:楚令尹子西說“勝如卵,予翼而長之”),位居三公,擔任一方長,然而高歡骨未寒,就反過來反噬。反叛的力量不夠,又逃到關西求生;宇文氏不容他,所以又投奔我們。陛下從前之所以不拒絕細流(胡三省註:李斯上秦王書說“江海不擇細流,故能就其深”),正是想如同對待屬國的降胡來討伐匈奴(胡三省註:漢邊郡設置屬國安置降胡,讓他們偵察匈奴),希獲得一戰的功效;現在他已經損兵失地,不過是邊境上的一個匹夫,陛下惜匹夫而拋棄盟國(胡三省註:與國,指東魏)。如果國家還期待他再次鳴的時刻,晚年的功效,臣私下認為侯景必定不是能盡忠晚年的臣子;拋棄家鄉如同鞋,背叛君親如同丟棄草芥(背,背叛),怎會知道仰慕聖德,為江、淮的忠臣呢!事迹明顯,無可迷。臣年老多病,不應干預朝政(朝,朝廷);但楚囊將死,有保衛郢都的忠誠(胡三省註:《左傳》:楚令尹子囊將死,言子庚一定要修築郢城。君子認為子囊忠誠,臨死不忘保衛社稷);衛魚臨死,也有尸諫的氣節(胡三省註:《孔子家語》說:衛大夫蘧伯玉賢能,衛靈公不重用;彌子瑕無才,反而被任用。史魚多次勸諫不被聽從,將死時,命令兒子:“我不能推薦蘧伯玉,罷免彌子瑕,是不能糾正君主。生不能正君,死無法禮,我死,你把我的放在窗下,對我來說就夠了。”他的兒子照做。衛靈公來弔唁,覺得奇怪而詢問,他的兒子告知原因。衛靈公說:“是我的過錯。”命令把殯在客位,提拔蘧伯玉,罷免彌子瑕。孔子聽說後說:“古代激烈勸諫的人,死了就罷了,沒有像史魚死而尸諫,以忠誠君主的”)。臣為宗室老,怎敢忘記劉向的心意(胡三省註:劉向事見三十卷漢朔二年)!”梁武帝讚歎他的忠誠,卻不採納。蕭介,是蕭思話的孫子(胡三省註:宋元嘉年間,蕭思話歷任地方要職。按《新唐書·宰相世系表》,蕭介與梁武帝同是十三世祖後漢中山相蕭苞的後代)。

5己未日,東魏大將軍高澄到鄴城朝見。

6西魏任命開府儀同三司趙貴為司空。

7西魏皇孫出生,大赦天下。

8二月,東魏殺死南兗州刺史石長宣,討伐侯景的黨羽(胡三省註:石長宣寫職,表明他以南兗州歸附侯景,不能用《春秋》書法來看待);其餘被侯景脅迫的人,都赦免。

9東魏奪取懸瓠、項城後,完全收復舊境。大將軍高澄多次派人送信送檄文,又請求通好;朝廷不允許。高澄對貞侯蕭淵明說:“先王與梁主和好,十多年了。聽說他禮佛的文中說:‘為魏主,以及先王祈福’,說的是為魏主君臣祈福。這是梁主的厚意;沒想到一朝失信,導致這樣的戰,知道不是梁主的本意,必定是侯景煽,應該派使者商議。如果梁主不忘舊好,我也不敢違背先王的心意,眾人都會立即遣還,侯景的家屬也會一同遣送。”蕭淵明於是派省事夏侯僧辯向梁武帝上奏,稱“海王是寬厚的長者,如果再通好,會讓我返回”。梁武帝得到奏書,流淚(胡三省註:這就是所謂的婦人之仁。梁武帝於是落高澄的圈套),和朝臣商議。右衛將軍朱異、史中丞張綰等都說:“平息戰安定百姓,講和確實有利。”司農卿傅岐獨自說:“高澄為什麼要講和?必定是設下離間計,故意讓貞侯派使者,想讓侯景自生疑心;侯景心意不安,必定圖謀叛。如果答應通好,正好落他的圈套。”(胡三省註:侯景的反覆無常,何敬容、蕭介知道;高澄的詐,傅岐知道;梁朝不是真的沒有人才,是梁武帝不能選擇任用)。朱異等人堅持應該講和,梁武帝也厭倦戰爭,於是聽從朱異的話,賜給蕭淵明書信說:“知道高大將軍待你不薄,看了你的奏書,很是欣。會另派使者,重新加強鄰邦和睦。”。

西滿祿

退使使

使

西01

西11

21

西31

西西西西仿西西41

使使使51

61

71

81

91

使

滿

使使

使使西使使

使

西西西西

02

輿輿西12

退使使

退

穿

西西

殿退西