山歌行之時空浪遊記_第9章 中葡英語大雜燴(2)
“@#¥%……&*? Canton? Future?”傳教士捕捉到了“廣州”和“未來”兩個詞,眉頭皺得更了,顯然沒聽懂“future”是什麼意思,反而覺得馬驥的言辭更加可疑。他又對通譯說了幾句,語氣嚴厲。
通譯的臉也徹底沉了下來,對馬驥說道:“你言語混,一會兒中文一會兒番話,本說不清楚自己的來歷!神父懷疑你是海盜細作,故意偽裝落魄書生!我們不能再聽你狡辯,必須跟我們走一趟!”
說完,通譯朝旁邊兩個穿着短褂、腰佩短刀的中國差役使了個眼,差役立刻上前,手就要抓馬驥的胳膊。
“Wait! 等等! Listen to ! 聽我說!”馬驥嚇得連連後退,雙手搖,試圖掙,“Eu sou inocente!(葡萄牙語:我是無辜的) I an it! 我真的… 大大的… 無辜!”他此刻已經完全了陣腳,中文、英語、半吊子葡萄牙語混雜在一起,還夾雜着一些不知從哪兒學來的零碎詞彙,形了一種無人能懂的“混合語”,聽起來稽又怪異。
周圍的碼頭工人、商人、水手都被這邊的爭執吸引,紛紛圍過來看熱鬧,指指點點,議論紛紛。
“這傢伙說的什麼呀?一會兒番話一會兒話的?”
“看着不像壞人,倒像是個瘋子!”
“佛郎機神父要抓他,怕是真有問題吧?”
馬驥聽着周圍的議論,又急又窘,汗水順着臉頰往下淌,後背的衫早已。他越是想解釋清楚,就越是不聽使喚,各種語言碎片在腦海中攪一團,怎麼也組織不好通順的句子。
“I… 我… N?o preendo!(葡語:我不明白) Why you no understand? 為什麼不明白? 我,好人! Good people! 大大的 good!”他幾乎是在哀嚎,表激,手舞足蹈地試圖用肢語言輔助通,結果看起來更加可疑。
傳教士看着他語無倫次、手舞足蹈的樣子,眼中的懷疑更深了,對通譯說了幾句,似乎是讓差役直接手。
就在差役的手即將抓住馬驥胳膊的瞬間,馬驥眼角餘瞥見不遠一個荷蘭商人正在和傳教士打招呼,裡說著幾句拉丁語。他腦中突然閃過第十六卷時,傳教士們用於學流的拉丁語詞彙,急之下,他朝着傳教士大喊一聲:“Deus vult!(上帝所願!) Pax vobiscu(願平安與你同在!)”
!語用常的中撒彌和號口的期時征東軍字十是還且而,語丁拉說會然竟,子男國中的混語言、褸襤衫個這,到想沒萬萬他。表的驚震其極出上臉,了住愣間瞬士教傳讓,雷驚同如文丁拉的準標對相句兩這
。散消、糊模、曲扭始開都全,頭碼的忙繁、群人的觀圍、役差、譯通、士教傳的前眼,他了裹包間瞬曲扭空時的悉!發然驟,機危的他了到次再墜掛的前,時這在就也,機生線一驥馬了給神愣的士教傳
。呼驚陣陣的出發群人圍周及以,表的呆口瞪目譯通,神眼的信置以難士教傳是的到看,刻一後最的離被識意在驥馬
!中程旅的方地何任、代時何任到越穿能可時隨這在是其尤,了要重太的真語外門一好學:頭念個一下剩只中心,中流空時在驥馬。符止休了上畫躍跳空時的皇倉次一又和文丁拉的兀突句兩以終最,機危的發引雜混言語因場這