半夏小說

源道龍宇洪荒劫紀_第70集 靈山駐東土:如來派高僧赴大唐,助譯經、傳法(1)

關燈

靈山大雷音寺,金蓮鋪地,佛萬道。

如來佛祖端坐在九品蓮台之上,金映照着殿三千諸佛、五百阿羅漢,寶相莊嚴,梵音繚繞。自玄奘師徒攜真經歸大唐已逾三月,長安城譯經院初立,玄奘率數位高僧日夜鑽研,卻因梵漢語言隔閡、經文奧義晦,進度滯。這一日,如來於蓮台之上垂目推演,見東土佛法基初萌,卻缺得力高僧襄助,遂開口道:“諸位尊者,玄奘攜真經返東土,乃佛法東傳之關鍵一步。然東土之人久沐儒道之風,於梵文經典隔閡甚深,玄奘雖慧深厚,孤譯經、傳法,難抵歲月漫長、奧義繁複。今需遣得力之人赴大唐,助其譯經、廣布佛法,穩固東土法脈。”

話音落下,殿諸佛頷首。燃燈古佛從左側蓮台起,白眉垂,聲音蒼老卻蘊含力量:“佛祖所言極是。東土乃人皇聚居之地,文明昌盛,卻也執念深重。需遣既通梵漢語言、深諳佛法奧義,又能兼容東土習俗之人前往,方能事半功倍。”

如來微微頷首,目掃過殿中眾僧,最終落在兩位高僧上。一位是般若波羅多尊者,此人自通梵、漢、西域數種語言,曾於雪山修行三千年,深得《金剛經》《心經》奧義,溫和,善於化繁為簡;另一位是迦葉尊者的弟子訶衍,曾隨迦葉遊歷四方,見多識廣,擅長搭建法壇、宣講佛法,尤擅以通俗比喻闡釋深奧佛理,且曾於東土邊境遊歷半載,略通中原習俗。

“般若波羅多尊者,訶衍,”如來開口,聲音傳遍大殿,“今命你二人率十位通經律論的比丘,攜靈山藏經閣所藏梵文孤本、譯經圖譜,赴長安相助玄奘。般若尊者主理譯經之事,勘校經文、統一譯法;訶衍主理傳法之事,協助玄奘搭建法壇、宣講佛法。切記,東土有自道統,不可強求,當以‘兼容並蓄、循序漸進’為要,引眾生自願向善,方是佛法東傳之本。”

二人聞言,躬行禮:“弟子遵佛祖法旨,定不負所托。”

如來又道:“另有三事需謹記。其一,尊重東土皇權,玄奘乃太宗弟,你等赴長安後,需先皇宮面聖,稟明來意,獲其支持,方能暢行無阻;其二,譯經當求‘信達雅’,不可拘泥梵文句式,需合東土語言習慣,使眾生易懂;其三,傳法不可排斥儒道,佛法講‘眾生平等’,儒道講‘修齊家’,異曲同工,當求同存異,共護東土安寧。”

“弟子謹記佛祖教誨。”二人再次躬

當日午後,般若波羅多尊者與訶衍收拾行裝,率十位比丘,攜百餘卷梵文孤本、譯經用的貝葉、筆墨,以及靈山特製的“鎮經寶珠”——此寶珠能避邪祟、護經文不遭損毀,從靈山出發,駕祥雲向東土而去。

祥雲之上,訶衍着下方連綿的山川河流,對般若尊者道:“尊者,東土與西天迥異,語言、習俗、信仰皆不同,此次前往,怕是多有波折。”

般若尊者手持一串菩提子念珠,緩緩轉,目平和:“佛法東傳,本就是逆天而行的偉業,波折在所難免。佛祖已有明示,兼容並蓄、循序漸進。我等只需堅守本心,以佛法之慈悲、奧義之深,引眾生自願皈依,便無不可為之事。你曾遊歷東土邊境,可知中原百姓最看重何事?”

訶衍思索片刻,道:“中原百姓重禮儀、敬皇權、盼安寧。尋常人家所求不過足食、家人平安,對深奧佛理未必興趣。我等宣講佛法,當從‘因果報應’‘善惡有報’等淺顯道理手,再漸次深。”

便

西

西殿殿

滿

便

西

便便便西

便

貿

西

便

便退使便西

便

使便

便

使

便

便仿

便

使