半夏小說

【醫宗金鑒】清代醫術指南_痰飲咳嗽病脈症並治第十三1-3(1)

關燈

支飲病也會出現氣且不能平卧,再加上氣短的癥狀,其脈象可能呈現正常(此指肺之平脈)。

【註釋】支飲是水邪停留在肺部的病症,所以也會氣且不能平卧,伴有氣短。“其脈平”,是說出現肺的正常脈象,比如浮脈、脈或者短脈,這是進一步詳細說明上條所說的支飲脈象不弦的含義。

支飲導致呼吸困難,用葶藶大棗湯治療。

【註釋】這是承接上條,以明確治療方法。氣咳嗽不能平卧,氣短呼吸困難,都是水邪停留在肺部的危急癥狀,所以用葶藶大棗湯,直接瀉除肺中的積水。

【集注】沈明宗說:這是支飲偏盛溢於肺部。支飲停貯在膈,向上侵犯肺部,氣逆導致呼吸難以通暢,所以呼吸困難。然而病急時應先治標,因此用大棗的甘味來保護脾臟,用葶藶的苦味來瀉除肺水,使肺氣通調,脾能轉運水,這是峻猛攻逐肺部支飲的方劑。

尤怡說:呼吸困難,是肺中脹滿、氣機閉塞,葶藶肺經,能通閉氣、泄脹滿。使用大棗,是為了防止葶藶損傷正氣。

葶藶大棗湯方(見肺癰篇中)

膈間有支飲,患者氣滿,心下部位塞堅,面黧黑,脈象沉,患病已數十日,醫生用吐法、下法治療都未能痊癒,用木防己湯治療。如果是虛證,服藥後即可痊癒;如果是實證,三天後會複發,再次服用原方仍不痊癒的,適宜用木防己湯去掉石膏,加茯苓、芒硝湯治療。

【註釋】支飲會導致氣滿、呼吸困難,這表明水邪在肺;若再加上心下部位塞堅,說明水邪盤繞糾結牽連到膈間,所以稱為膈間支飲。面黧黑,是水邪深深鬱結的面表現;脈象沉,是水邪深深鬱結的脈象表現。水邪深深鬱結,所以出現氣滿、塞堅的癥狀。患病數十日,醫生用吐法治療不痊癒,是因為水邪不單純結聚在上部,所以用涌吐之法不能治癒;用下法治療也不痊癒,是因為水邪不單純結聚在下部,即使瀉下也不能治癒。心下塞堅,可知水飲結聚在中部,所以用木防己湯開通三焦的水飲結聚,暢通上、中、下三焦之氣。方中用人蔘,是因為經過吐下之後正氣傷。所以水邪虛結的,服用此方即可痊癒。如果水邪實結,即便暫時痊癒也會複發,再次使用原方也不能治癒,此時應當在前一個方子中減去石膏的寒凝之,加芒硝峻猛開通堅的結聚,加茯苓直接通利水道,這樣就沒有不能治癒的。

【集注】李彣說:氣滿、塞堅,是膈間支飲上逆所致。面發黑,是因為飲屬於北方水之。脈沉主水飲,脈主寒,都是脈,因為水飲稟寒之氣。吐法與下法都用過了但病症不愈,那麼之氣都已虛弱,木防己湯能補虛、消散水飲,虛證患者接補益就會痊癒。實證患者水飲之邪固結不解,所以會複發且不愈,這是因為寒氣凝聚沒有解除,所以去掉石膏,擔心其寒涼傷胃。加茯苓淡滲利水,加芒硝咸以堅散結。

木防己湯方

木防己(三兩)、石膏(十二枚,如蛋大小)、桂枝(二兩)、人蔘(四兩)

滿

西

調

調

貿