【醫宗金鑒】清代醫術指南_肺痿肺癰咳嗽上氣病脈症並治第七1-1(2)
葶藶大棗瀉肺湯方劑:
葶藶(炒至黃,搗如彈子大小的藥丸) 大棗(十二枚)
先用水三升,煮大棗,煮至剩下二升,去掉大棗,加葶藶,再煮至剩下一升,一次服完。
【集解】趙良說:這是治療肺癰非常關鍵的方劑。肺中產生癰腫,怎能不瀉呢?恐怕時間久了癰膿已經形,再瀉就沒有益了。時間久了肺氣已經虛弱,瀉下反而會損傷肺氣,趁着瘀凝結而膿還未形,應當趕用瀉下的方法來消除病邪,況且病人氣不能平卧,病不也很嚴重了嗎?
肺癰患者,部脹滿,全及面目浮腫,鼻塞且流清涕,嗅覺失靈,聞不到香臭及酸辛等氣味,咳嗽氣逆上沖,氣聲如鳴,部迫憋悶,用葶藶大棗瀉肺湯治療。(方劑見上文)
【註釋】此條承接上條,進一步詳細闡述癥狀,以表明治法相同。肺癰患者,部脹滿,咳嗽氣逆上沖,氣聲如鳴,部迫憋悶,全及面目浮腫,鼻塞流清涕,嗅覺喪失,相較於氣不能平卧的癥狀,病似乎更為嚴重。同樣使用葶藶大棗瀉肺湯,是因為此時癰膿尚未形。
咳嗽且部脹滿,畏寒寒戰,脈象數,咽干但不口,時常吐出有腥臭味的濁唾,時間久了吐出如米粥般的膿,這就是肺癰,用桔梗湯治療。
【註釋】咳嗽且部脹滿,畏寒寒戰,脈象數,咽干但不口,時常吐出有腥臭味的濁唾,時間久了吐出如米粥般的膿,這些是肺癰的癥狀。肺癰尚未膿時,屬於實邪,所以用葶藶之類的方劑瀉下;如今癰已破潰之後,屬於虛邪,所以用桔梗的苦味、甘草的甘味,來解除肺中的毒邪,排出癰膿。這是治療已經形的肺癰,癥狀較輕且不至於死亡者的方法。
【集注】高世栻說:吐出如米粥樣的也是膿,為什麼上文說膿則死呢?如果說像米粥樣的不是膿,上文既然說“蓄積結癰膿,吐出如米粥”;這裡又說“吐出如米粥般的膿”,既然已經吐出膿了,怎麼會有剛開始萌芽和膿已形的區別呢?我認為:上文先是咳嗽氣逆,呼吸不利,之後脈凝滯形癰膿,氣都到損傷,所以膿則死。而上一節說肺癰導致氣機不利,這一節說肺癰導致經絡不和,病在氣者不損傷氣,病在脈者不損傷氣,所以可以治療。如果僅僅用“剛開始萌芽可救治,膿則死”這兩句話來概括,這是以言辭妨害對文意的理解,怎麼可以呢?
桔梗湯方:
桔梗(一兩) 甘草(二兩)
以上兩味葯,加水三升,煮至剩下一升,分兩次溫服,服後會吐出膿。