半夏小說

【醫宗金鑒】清代醫術指南_辮少陽病脈症並治全篇1-4(2)

關燈

【按語】太病,發熱出汗後熱不解除,心下滿悶堅,出現腹瀉但不嘔吐的,這是表裡都虛的況,屬於桂枝人蔘湯的適應證。如果嘔吐且大便不通暢,這是表裡都實的況,屬於大柴胡湯的適應證。前者脈象微弱,後者脈象必定有力。

患太病,過了三經的傳變周期十多天,醫生反而多次用攻下之法,又過了四五天,如果柴胡湯證仍然存在,應先給予小柴胡湯。如果嘔吐不止,心下拘急不舒,心中鬱鬱不樂且微微煩悶,這表明病症還沒有解除,給予大柴胡湯攻下,病就會痊癒。

【註釋】太病,已經傳過三經十多天,醫生沒有按照六經傳變規律進行治療,反而多次使用攻下之法,好在沒有導致變證。又過四五天,只見經往來寒熱的柴胡湯症仍然存在,此時適宜先給予小柴胡湯,以解表邪、調和里氣。如果服藥後病沒有痊癒,嘔吐不止,心下脹滿拘急,心中鬱鬱不樂且微微煩悶,這說明經的表證和里證都沒有解除,給予大柴胡湯攻下,既能攻里實,又能和解表邪,病自然就會痊癒。

【集注】方有執說:“過經”和“壞病”況相同,不知道會導致什麼樣的變逆,卻多次攻下,這恰恰是導致變逆的原因,所以說“反”。多次攻下,明雖然沒有到損傷,但之邪也沒有去除,所以說“柴胡症仍在”。嘔吐不止,心中鬱鬱不樂且微微煩悶,這是邪氣侵擾明兩經,所以說“未解也”。

程知說:這一條說的是過經後誤下,可以使用大小柴胡湯的兩解之法。大概因為患者的邪氣因為多次攻下而深,如果表證沒有解除,必須先用小柴胡湯和解半表之邪,然後才可以兼攻里實之邪。

程應旄說:這一條和明經中“嘔多,雖然有明證也不可攻下”的條文,要仔細斟酌。明證中嘔吐的位置在上,邪氣也在膈之上,還沒有進腑中,所以不可攻下;這一條中嘔吐不止,心下拘急,說明邪氣在膈之下,已經屬於胃的範圍,所以可以攻下。可下與不可下,在這些地方千萬不能失誤。

林瀾說:嘔吐不止,說明半表半里證仍然存在,然而心下拘急,心中鬱鬱不樂且微微煩悶,必定是胃腸中有燥屎,不通過攻下之法去除不行,所以用大柴胡湯兼顧表裡進行治療。

大柴胡湯方:

柴胡(半斤)、黃芩(三兩)、半夏(洗凈,半升)、芍藥(三兩)、枳實(炙,四枚)、大黃(二兩)、生薑(切片,五兩)、大棗(掰開,十二枚)

將以上八味葯,加一斗二升水,煮取六升,去掉藥渣後再煎,每次溫服一升,一天服用三次。

【按語】許叔微說:大柴胡湯,有一個方子沒有大黃,有一個方子有大黃。這個方子用大黃,是因為大黃有滌蘊積熱邪的功效,是治療傷寒病的重要藥。王叔和說:如果不用大黃,恐怕不能稱為大柴胡湯。而且經文中明確說“下之則愈”,如果沒有大黃,用什麼來解除心下的拘急呢?應該以王叔和的說法為準。

【方解】柴胡湯證存在,同時又有里證,所以確立了表裡雙解的治法。用小柴胡湯加上枳實、芍藥,是為了解除表邪、調和里氣。去掉人蔘、甘草,是因為里氣不虛;稍微加大黃,是用來瀉除結聚的熱邪;加倍使用生薑,是因為嘔吐不止。

便調滿便

滿便調調滿便使使

調調便使便滿

調便便調滿便

滿滿便