流浪在中世紀做奴隸主_第339章 素海爾的偷襲(下)(1)
第339章 素海爾的襲(下)
“撤!快撤!”契特里咬牙切齒地吼道,聲音嘶啞而低沉,充滿了不甘與憤怒。他的左肩鮮淋漓,傷口深可見骨,每一下都帶來鑽心的劇痛。他捂着肩膀踉蹌後退,腳步虛浮,幾乎站立不穩。帳的火映在他的臉上,映出一片猙獰與扭曲。他猛地一腳踢開帳篷後側的布簾,布料被撕裂的聲響在混中格外刺耳。趁着帳外喊殺聲震天的掩護,他拖着傷的軀鑽了出去,幾名忠心耿耿的親衛立刻圍上前,拚死擋住追來的蘇丹衛隊士兵。素海爾揮刀追擊,刀鋒劃過一道寒,一名撲來的親衛應聲倒地,口被劈開,鮮噴濺而出。然而,當他劈倒第二人,抬頭再看時,契特里的影已在親衛的掩護下消失在帳外。他快步衝出帳篷,只見契特里已翻上馬,那匹黑戰馬焦躁地嘶鳴着,馬蹄刨地。他一手握韁繩,一手捂着肩頭,帶着幾名殘兵狼狽地沖向山坡後的林。夜與樹影很快吞沒了他的影,只留下遠馬蹄聲漸行漸遠。
“契特里跑了!”帳外一名蘇丹衛隊士兵高喊,聲音尖銳而急促,響徹戰場,如同一記重鎚砸在狻猊營士兵的心頭。原本還在拚死抵抗的狻猊營士兵見主將逃走,眼中最後一鬥志徹底熄滅。他們的隊列瞬間崩潰,武落地,有人扔下盾牌抱頭鼠竄,有人試圖反擊卻被後的同伴撞倒,混如瘟疫般在營地蔓延。獅鷲營的騎兵趁勢掩殺而上,馬蹄轟鳴,長矛如林,寒閃爍間將逃兵一一刺穿,有的被長矛高高挑起,鮮灑在荒野上,有的被馬蹄踐踏,骨斷筋裂,慘聲此起彼伏。步兵隨其後,揮舞戰斧與短劍,追擊着四散奔逃的殘兵,將營地徹底清掃。狻猊營大敗,殘兵如喪家之犬般落荒而逃,他們的旗幟——那面繪着猙獰首的戰旗——被一名獅鷲營士兵一刀砍倒,重重摔落在泥土中,被踐踏得殘破不堪,象徵著他們的恥辱與潰敗。
戰鬥持續了不到一個時辰,狻猊營徹底潰散。營地的火勢逐漸熄滅,熊熊燃燒的帳篷化為灰燼,濃煙緩緩升騰,只剩一片狼藉。滿地的橫七豎八,有的缺臂斷,有的被燒得面目全非,殘破的武與散落的酒杯混雜在一起,訴說著這場突襲的慘烈與迅猛。風吹過,帶走最後一焦臭,留下一片死寂。素海爾站在中軍大帳前,膛微微起伏,着氣,手中的彎刀刀尖滴着猩紅的,緩緩落,在地面上留下一串暗紅的痕迹。他低頭看了一眼腳邊的親衛,低聲道:“跑得倒是快,不過這條命,我遲早要拿回來。”他的聲音冷酷而低沉,帶着一未盡的殺意。他轉頭向遠方,獅鷲營的旗幟已高高飄揚,旗面上的金獅鷲在夜風中振翅飛,利奧波德帶着幾名騎兵策馬而來,馬蹄聲在荒野中回,滿臉掩不住的喜。
“素海爾大人,多虧了你的突襲!”利奧波德翻下馬,作矯健,落地時斗篷揚起一道弧線。他快步走上前,握住素海爾的手,聲音中滿是激與興,“狻猊營大敗,契特里跑了,盧切扎爾的左膀右臂算是廢了一半!這一仗打得漂亮,咱們終於扳回一局!”他的眼中閃着芒,臉上的疲憊被勝利的喜悅沖淡,後幾名騎兵也紛紛下馬,齊聲道:“大人英明!”
素海爾輕輕出被握住的手,緩緩去刀上的跡,作從容而淡定。他將彎刀收回鞘中,發出“咔”的一聲輕響,冷冷一笑,語氣卻不帶多喜悅:“別高興得太早,利奧波德。契特里沒死,狻猊營還有殘部,盧切扎爾也不會坐以待斃。這不過是開了個頭罷了。”他抬頭向夜空,星稀疏,月亮被厚重的雲層遮蔽,投下昏暗的暈。素海爾的眼中閃過一深思,聲音低沉而冷靜,他頓了頓,轉頭看向利奧波德,目銳利如刀,“怎麼,你還不去解救被困在科里爾夫的獬豸營?貝托特那傢伙可撐不了多久,烏營和斑鳩營的包圍圈只會越收越。”
利奧波德聞言一愣,隨即點了點頭,臉上多了幾分凝重:“大人說得對,我這就整頓部隊,馳援科里爾夫!”他轉揮手,示意後的騎兵整隊,聲音洪亮地下令:“傳令下去,休整一刻鐘,立刻出發!”騎兵們齊聲應諾,迅速返回馬匹旁,開始檢查裝備與馬鞍。遠,戰火的餘燼仍在燃燒,微弱的紅映襯着荒野,風中約傳來低沉的號角聲,像是遠方的敵人正在醞釀新的反撲。
狻猊營的潰敗如同一道驚雷,在潘菲利亞城外的戰場上掀起巨大的波瀾。夜漸退,晨曦初現,天邊泛起一抹魚肚白,荒野上瀰漫著淡淡的薄霧,掩蓋不住昨夜戰鬥留下的腥氣息。狻猊營進攻潘菲利亞城的計劃功虧一簣,本趁夜突襲城門,卻未料到素海爾率領的蘇丹衛隊從後方突襲,與獅鷲營前後夾擊,將這支盧切扎爾麾下的主力部隊打得七零八落。契特裡帶着殘部狼狽逃山林,狻猊營的旗幟被踐踏在泥土中,昔日不可一世的威名化為泡影。這場慘敗的消息如野火般迅速傳開,震撼了整個戰局。
圖爾古特的烏營和帕拉汗的斑鳩營駐紮在科里爾夫鎮外圍,早已收到了狻猊營潰敗的風聲。烏營的營地設在一片低矮的丘陵上,帳篷散地分佈在山坡間,士兵們圍坐在熄滅的篝火旁,低聲議論,臉上寫滿了不安。圖爾古特是個瘦削的中年人,鷹鉤鼻,目鷙,他站在營地高,手持一柄短杖,凝視着遠方升起的煙塵。帕拉汗的斑鳩營則駐紮在丘陵下方的河灘旁,營地更為湊,士兵們正在磨礪武,氣氛卻同樣抑。帕拉汗是個矮壯的男人,滿臉絡腮鬍,暴躁,此刻正一腳踢翻旁的水桶,怒罵道:“狻猊營那幫廢,連潘菲利亞的城牆都沒到,就被打得屁滾尿流!”兩營的斥候接連回報,確認了狻猊營的慘敗,盧切扎爾勢力的主力折戟沉沙,這無疑沉重打擊了他們的士氣。
與此同時,利奧波德率領獅鷲營日夜兼程,馬不停蹄地趕往科里爾夫鎮附近。狻猊營潰敗的消息如春風般吹遍了他們的營地,士兵們的士氣在勝利的激勵下空前高漲。晨曦初現,天邊泛起一抹淡金的暈,薄霧籠罩着荒野,獅鷲營的隊伍在霧中若若現。騎兵在前,戰馬步伐矯健,馬蹄敲擊地面發出震耳的轟鳴,塵土飛揚,騎士們披輕甲,手持長矛與彎刀,目堅毅;步兵隨後,隊列整齊劃一,盾牌與盔甲撞發出清脆的金屬聲,帶着勝利者的氣勢近科里爾夫鎮。他們的旗幟迎風飄揚,旗面上的金獅鷲振翅飛,象徵著不可阻擋的威勢。隊伍中瀰漫著一昂揚的鬥志,彷彿連霧氣都被他們的熱驅散。
圖爾古特的烏營駐紮在科里爾夫鎮外圍的丘陵間,首當其衝迎上了這來勢洶洶的洪流。烏營的營地散布在低矮的山坡上,帳篷稀疏,士兵們還未從狻猊營潰敗的震驚中回神,士氣低迷。圖爾古特站在丘陵頂上,手持短杖,目沉地注視着遠漸行漸近的塵煙。他迅速下令,依託丘陵地勢布下弓箭手,試圖阻擊獅鷲營的推進。弓箭手們蔽在灌木與岩石後,拉滿弓弦,箭矢如黑的雨點般出,劃破晨霧,帶着尖銳的呼嘯聲落在獅鷲營的盾牌陣上。盾牌手舉起繪有獅鷲圖案的巨大盾牌,組一道移的防線,箭矢撞擊盾面發出集的“噗噗”聲,有的被彈開,有的刺木板,發出低沉的悶響。然而,獅鷲營的步伐並未因此停滯,盾牌陣如鐵壁般穩步推進,氣勢如虹。