都市:我,神級保鏢_第621章 我示意帕布羅克坐下(1)
第621章
我示意帕布羅克坐下,接着,俄羅斯警衛沙拉安娜也道出了自己的看法:“這部影片拍攝的不錯,雖然是個老片子,但是很能鼓舞人。只是我對影片的真實有所懷疑,包括這裡面的訓練課目,還有人的真實,至我覺得不像是真的。”
沙拉安娜這一番話,倒是也得到了一些學員的同樣置疑。
我向大家解釋道:“<衝出亞馬遜>是取材於一個真實的故事,原型是兩名中國特種兵,分別是王亞林和黃和平。這個影片講的還算真實,大家當然不要局限於片子本,我覺得我們應該借鑒的,是影片中主人公那種執着、不認輸的神,無論是在多麼惡劣的訓練條件下,都能保持昂揚的鬥志。到你們來說......你們來自二十幾個國家,來中國參加特訓,既是一種友好的流學習,同時也是一種國家與國家的競爭和比試。五十多名學員,優劣好差一比便知。為了國家的榮譽,你們應該怎麼做,是努力學習還是當一天和尚撞一天鐘地混日子,我想你們心裡都有自己的想法――”
我講了一小段大道理,倒是讓大部分學員連連點頭稱是,只有個別學員站起來問道:“趙總教,您能說明白一下,當一天和尚撞一天鐘,是什麼意思,我們什麼時候變了和尚了?”
此言一出,頓時全場鬨堂。
提出疑問的是T國警衛邁阿德,他的中文說起來有些吃力,吐字不清,而且銜接相當不順。在所有的學員當中,他是中文最差的一個了。
因此,他不理解‘當一天和尚撞一天鐘’的意思,也是有可原。
還沒等我解釋,Y國警衛瑪瑞詩亞便開口對他說道:“這句話的意思,不是說你是個和尚,它是形容一個人訓練、工作不夠認真,不思進取―――”
瑪瑞詩亞解釋了一通,還得意地抬頭沖我問道:“我解釋的對不對啊趙總教?”
我笑道:“基本上是這個意思。”
T國警衛邁阿德地自嘲道:“在我們國家,我的中文說的算是比較好的,別人都我‘中國通’,但是來到特訓隊才知道,比我‘中國通’的外國人,還真不。看來我得更加努力地學習一下中國話了,我已經到了‘技不如人’了。”
。聲笑陣一是又們員學讓是倒,語的’人如不技‘句一了用他
。可和爽直的德阿邁為因是聲笑這,然當