明朝皇帝多奇葩不缺我一個_第428章 西書七千部(1)
就在幾天前,徐啟收到了遠在杭州府的金尼閣的一封信。
信中談及,金尼閣有一個“西書七千部”的計劃,旨在向中國民眾介紹西方的文化。
這些書籍囊括了歐洲古典名着和文藝復興運以後的神學、哲學、科學、文學藝等方面的最新就。
金尼閣擬定了一個龐大的翻譯計劃,聯絡了徐啟、王徵、李天經等中外人士準備共同翻譯出版這些書籍。
“金尼閣在信中說,他因長期勞和營養不良,一直不太好,最近更是卧病在床,怕自己命不久矣。”
徐啟皺着眉頭說道,“他希我能拯救這個計劃。除了書籍外,還有大量的科學儀,尤其以天文觀察方面的儀為最多。他希把這些儀贈送給我,只有我能夠有能力來挽救這個計劃。”
李天經嘆了口氣:“七千多部書籍,這可不是個小數目。我們現有的翻譯團隊人手有限,如何分配任務是個大問題。”
徐啟點了點頭,低聲道:“沒有錯,翻譯七千多部書籍談何容易?而且,皇家科學研究院翻譯部門的主要力是放在天文曆法、數學、幾何方面。如果答應了金尼閣,就要對七千多部書籍全部進行翻譯,這恐怕會引發不爭議。”
鄧玉函皺了皺眉:“是啊,近年來,聖上對傳教士的態度雖說不鼓勵也不限制,但大規模翻譯神學書籍仍需謹慎。畢竟,前朝因傳教士活引發的政治事件還歷歷在目。”
如果答應了金尼閣的請求,就要對七千多部書籍全部進行翻譯,這也是金尼閣的要求,不能說只翻譯你興趣的科學、曆法方面的書籍,而對文學藝神學、哲學就不聞不問,這讓眾人都覺很是為難。
眾人討論完後,覺得很難放棄金尼閣的藏書,但是又害怕乾聖皇帝不同意這個翻譯計劃,而且現在在座的可以說是翻譯界的頂流人,份是皇家科學研究院的研究員,不可能以私人的份去翻譯這些書籍了,實在是二難啊,但是再難也要試試不是,難道讓這七千多冊書籍和那些寶貴的儀就此蒙塵?這是大家都不能接的結果。
第二天中午趁着午膳的吃飯時間,乾聖皇帝接見了徐啟,並邀請他一起用膳,徐啟看到乾聖皇帝那麼信任和重他,覺得更是不能瞞便將此事便說了出來。
”。主為目項研科的院究研學科以該應是還是但,件條的他應答以可你,量力的仰信是就這,佩敬人令很的真家國的多麼那了跑,籍書些這集收了為他,鑒借的大很音拼語漢廣推朕了給》資目耳儒西《的他,啊易容不是真閣尼金,啊富財的貴寶筆一是可這“:緩緩道水開白着喝,後完口漱帝皇聖乾,畢膳
”。啊樣一朕和實其仰信的頭裡子骨你上際實而,教主天是仰信的上面表生先徐而,國大泱泱的富民強國為明大讓是就仰信的我,惜不所在也命生出付之為怕哪,現實來間時的子輩一用會許也,標目的鬥之為是就仰信,來看我在,式方的仰信種一是只教信,的隘狹麼這是不得覺我?嗎教信是就仰信,題問個這的仰信過想就早也我,實其“:道手擺帝皇聖乾,揖作連連的激聽一啟徐