半夏小說

胡三省資治通鑒通讀本_第254章 唐紀七十二(2)

關燈

19 孫儒佔據東都一個多月,燒毀宮殿、署、民居,大肆搶掠後離去,城中寂靜得連犬聲都沒有。李罕之又率領部眾進東都,在市西築壘居住(胡三省註:城大難以防守,而且沒有居民,所以築壘來自保)。

20 王重榮自己認為有收復京城的功勞(胡三省註:見上卷中和三年),卻被田令孜排,不肯到兗州(今山東兗州)去,多次上表論說田令孜離間君臣,曆數田令孜的十條罪狀;田令孜勾結邠寧節度使朱玫、翔節度使李昌符來對抗他。王存也上言說:“幽州、鎮州的軍隊剛退,我不敢離開易州、定州。而且王重榮沒有罪過,對國家有大功,不應輕易改任。”皇上下詔催促他上路,八月,王存領兵到晉州(今山西臨汾),刺史冀君武關閉城門不讓他進,王存只好返回(胡三省註:河中節度使統轄晉州、絳州、慈州、隰州等州,冀君武是王重榮的部下。冀姓,是晉大夫冀芮的後代,以采邑為姓)。

21 洺州(今河北永年)刺史馬爽,與昭義行軍司馬奚忠信不和,起兵駐紮在邢州(今河北邢台)南,脅迫孟方立請求誅殺奚忠信;不久部眾潰散,馬爽逃奔魏州,奚忠信派人賄賂樂彥禎殺了馬爽。

22 秦宗權攻打鄰近二十多個州,都攻陷了;只有陳州(今河南淮)距離蔡州一百多里,兵力很弱,刺史趙犨每天和秦宗權戰,秦宗權不能使他屈服。皇上下詔任命趙犨為蔡州節度使。趙犨激朱全忠的援助(胡三省註:從中和三年以來,黃巢攻打陳州,後來被秦宗權攻,只依靠朱全忠作為援助),和朱全忠結為婚姻,凡是朱全忠調發的資,沒有不立即送到的(胡三省註:侍奉朱全忠的是趙犨。後來後梁國運的,是趙犨的子孫)。

23 王緒到漳州,因為道路險要糧食缺,命令軍中“不能帶老弱之人跟隨,違反的斬首!”只有王兄弟攙扶他們的母親董氏艱難地跟隨軍隊,王緒召見王等人責備說:“軍隊都有法紀,沒有無法紀的軍隊。你們違反我的命令而不被誅殺,是沒有法紀。”王三兄弟說:“人都有母親,沒有無母親的人;將軍怎麼能讓人拋棄自己的母親!”王緒發怒,命令斬殺他們的母親。三兄弟說:“我們侍奉母親就像侍奉將軍,既然殺了我們的母親,還要我們這些兒子有什麼用!請先殺我們吧。”將士們都為他們求,王緒才作罷。

有個氣的人對王緒說:“軍中有王者之氣。”於是王緒看到將士中有勇略超過自己以及氣質魁梧的都殺掉。劉行全也被殺死,眾人都到自難保,說:“劉行全是王緒的親戚(胡三省註:劉行全是王緒的妹夫,所以這麼說),而且是軍中的先鋒之首,還不能倖免,何況我們呢!”走到南安(今福建南安,胡三省註:吳設置東安縣,晉武帝改名為晉安,隋改名為南安,唐代屬泉州。《九域志》記載:南安在泉州西一十二里),王勸前鋒將說:“我們背井離鄉,拋棄妻子兒,在外地漂泊做盜賊(胡三省註:指放棄州、壽州進閩地),難道是我們願意的嗎!是被王緒迫罷了。現在王緒猜疑苛刻不仁義,胡殺害無辜,軍中突出的人快要被殺了,你儀錶堂堂如神,騎馬箭無人能比,又是前鋒,我私下為你到危險!”前鋒將拉着王的手哭泣,問怎麼辦。王為他謀划,在竹林中埋伏几十名壯士,等王緒到了,壯士們拔劍大喊着跳出來,在馬上擒獲王緒,反綁着示眾,軍中都歡呼萬歲(胡三省註:中和元年,王緒起兵作,到這時被王。按《新唐書·王傳》,捆綁王緒的就是劉行全,和這裡稍有不同。《通鑒》所記載的,依據路振《九域志》)。王推舉前鋒將為主帥,前鋒將說:“我們今天能不為魚,都是王君的力量。上天讓王君為主帥,誰敢搶先!”相互推讓多次,最終尊奉王為將軍。王緒嘆息說:“這個小子在我的網中卻不能殺了他,難道不是天意嗎!”

領兵準備返回州,約束部下,所過之秋毫無犯。走到沙縣(今福建沙縣,胡三省註:永徽六年,分建安設置沙縣,屬汀州。《九域志》記載:在南劍州西一百二十四里。宋白說:沙縣,是古代南平的迹。晉代為延平縣,太元四年,改為沙戍;唐武德初,設立為沙縣),泉州人張延魯等人因為刺史廖彥若貪婪殘暴,率領父老帶着牛酒在路邊攔阻,請求王留下擔任州將,王於是領兵圍攻泉州。

24 九月,戊申日,任命陳敬瑄為三川及峽諸州都指揮、制置等使(胡三省註:唐代分三川各為一鎮,峽諸州歸州、峽州,屬荊南節度,現在陳敬瑄都能指揮制置,是田令孜支持他)。

25 蔡州軍隊圍攻荊南(胡三省註:蔡州軍隊,是秦宗權派遣的秦宗言的軍隊),馬步使趙匡謀划侍奉前節度使陳儒出城,留後張瑰察覺,殺了趙匡和陳儒。

26 冬季,十月,癸丑日,秦宗權在八角(胡三省註:《九域志》記載:汴州浚儀縣有八角鎮)打敗朱全忠。

27 王重榮向李克用求救(《考異》說:《太祖紀年錄》記載:“朱玫、李昌符常常聯合進京朝見天子,指陳利害,規劃方略,不幫助太祖,偏袒逆賊朱溫,太祖憤怒加劇。當時田令孜厭惡太祖和河中結盟,上奏說:‘王重榮向北勾結太原,他的用心可見,不能讓他在靠近京城的地方。定州王存忠孝盡心,請任命他為帥,調王重榮到定州。’天子聽從了。王重榮憤恨不悅,告訴太祖說:‘主上剛返回正位,大臣流亡,這時無辜突然被驅逐,明公應當明察他的深意。今天讓我到哪裡去!’恰逢太祖憤恨朱玫等人,就回復說:‘我會和你一起擂鼓出汜水關,誅殺逆賊之後,再除掉這些小人,就像疾風掃鴻一樣。’王重榮說:‘我的地盤靠近邠州、岐州,您如果領兵出關東,兩個惡人必定會兵臨我的城下。不如先消滅一個惡人,除去君主邊的壞人。’”歐修《五代史》記載:“王重榮派人欺騙李克用說:‘天子下詔給王重榮,等李克用到了,和王存一起誅殺他。’於是偽造詔書給李克用看說:‘這是朱全忠的謀。’李克用相信了。”但當時朝廷疏遠猜忌王重榮,李克用也知道,恐怕沒有這樣的事。現在依從《紀年錄》)。李克正怨恨朝廷不治朱全忠的罪(胡三省註:朱全忠在上源驛襲擊李克用,朝廷不能治他的罪,所以李克用怨恨),挑選士兵購買馬匹,聚集各胡族,商議攻打汴州,回復王重榮說:“等我先消滅朱全忠,回頭收拾那些小人就像掃落葉一樣!”王重榮說:“等您從關東回來,我已經為俘虜了。不如先除去君主邊的惡人,再回頭擒獲朱全忠就容易了。”當時朱玫、李昌符也暗中依附朱全忠,李克用於是上言說:“朱玫、李昌符和朱全忠外勾結,想要一起消滅我,我不得不自救,已經聚集蕃、漢士兵十五萬,決定在明年渡過黃河,從渭北討伐這兩個軍鎮;不靠近京城,保證不會驚擾。誅殺這兩個軍鎮後,就回師消滅朱全忠來報仇雪恥。”皇上派遣使者解釋,使者在路上接連不斷。

朱玫想讓朝廷討伐李克用,多次派人潛京城,燒毀資儲備,有時刺殺皇上邊的侍從,聲稱是李克用乾的,於是京城震恐慌,每天都有謠言。田令孜派遣朱玫、李昌符率領本軍及神策軍鄜州、延州、靈州、夏州等軍各三萬人駐紮在沙苑,來討伐王重榮(《考異》說:《新田令孜傳》記載:“田令孜親自領兵討伐王重榮,率領朱玫等軍隊三萬人在沙苑築壘。”現在依從《實錄》)。王重榮發兵抵抗,向李克用告急,李克用領兵趕赴。十一月,王重榮派兵攻打同州,刺史郭璋出戰,戰敗而死。王重榮和朱玫等對峙一個多月,李克用的軍隊到了,和王重榮一起在沙苑築壘,上表請求誅殺田令孜及朱玫、李昌符;皇上下詔和解,李克用不聽。十二月,癸酉日,雙方戰,朱玫、李昌符大敗(《考異》說:《新傳》記載:“李克用上書請求誅殺田令孜、朱玫,皇帝調和,李克用不聽;在沙苑大戰,朝廷軍隊失敗。朱玫逃回邠州,和李昌符都以被田令孜利用為恥,回頭和王重榮聯合。神策兵潰散,李克用近京城。田令孜無計可施,於是劫持皇帝夜裡從開遠門出逃。自從賊軍攻破長安,燒毀宮室、房舍十分之七,後來京兆尹王徽修繕恢復了大約十分之一二,到這時,田令孜宣稱:‘王重榮反叛。’命令燒毀宮城,只有昭、蓬萊三宮僅存。”但田令孜侍奉皇駕到附近藩鎮避難,他的想法也是等軍隊退走後再返回,為什麼要燒毀宮城!大概一定不是這樣。《實錄》記載:“六月,田令孜派遣邠州、岐州軍隊討伐王重榮,九月,邠州、岐州軍隊才駐紮在沙苑,王重榮向李克用求救。十一月,李克用、王重榮在沙苑對壘,上表請求誅殺田令孜、朱玫。十二月癸酉日,戰,朱玫戰敗逃走。”《太祖紀年錄》記載:“十一月,王重榮派遣使者求救,並且說兩個軍鎮要向自己用兵,太祖想先討伐朱溫,王重榮請求先消滅兩個軍鎮。太祖上表說兩個軍鎮偏袒朱溫,請求從渭北討伐他們。”也沒說他們依附田令孜,攻打河中。又說王重榮和邠州、翔軍隊對壘一個多月,十二月,太祖渡過黃河,和朱玫戰,朱玫戰敗逃走。如果從九月到十二月,不止一個多月。懷疑《實錄》派遣邠州、岐州軍隊討伐河中以及邠州、岐州軍隊駐紮在沙苑的記載太早,現在都結合十二月在沙苑戰來記載),各自逃回本鎮,朱玫回邠州,李昌符回翔。潰散的軍隊所過之焚燒搶掠。李克用進京城,乙亥夜,田令孜侍奉天子從開遠門出奔翔(胡三省註:開遠門,是長安城西面從北數第一門)。

殿

82

使 1

使使 2

西西西宿宿西

殿殿

使使使西使西使

3

退 4

使西 5

西西西西西西西西西

·

使調使

西使西綿使西

調使 6

使耀耀 7

使沿使退

調使西西西使西使使 8

使使使使 9

使

退使西西西

使使

調使·使