半夏小說

源道龍宇洪荒劫紀_第60集 龍曦助譯:化人形助玄奘譯真經,解梵文疑難(2)

關燈

龍曦沉道:“‘圓通’一詞,梵文原意為‘圓滿而無滯礙’。‘圓滿通達’與‘無礙自在’雖都有其道理,但都未能完全涵蓋其深意。在佛教義理中,‘圓通’既指修行者的智慧圓滿,無有缺憾,又指其行事無礙,自在隨心,是智慧與修行的結合。”

頓了頓,繼續道:“不如譯為‘圓通’,保留其梵文音譯的髓,再在註釋中詳細闡釋‘圓滿無滯、無礙自在’之意。這樣既能現其義理的深度,又能讓信眾易於接。”

眾人聽了龍曦的解釋,皆是心悅誠服。玄奘頷首道:“龍曦姑娘所言極是,便依此譯法。”

隨着譯經工作的推進,龍曦在譯經閣的聲越來越高。高僧們都對這位年輕的敬佩有加,遇到疑難問題,第一個想到的便是向請教。而龍曦也始終保持着謙遜的態度,耐心解答眾人的疑問,與大家和睦相

譯經閣的生活忙碌而充實。每日清晨,天還未亮,龍曦便與高僧們一同起,洗漱完畢後便投到譯經工作中;中午,眾人簡單用餐後,便繼續研討譯經事宜;直到夜幕降臨,燈火亮起,譯經閣依舊是一片忙碌的景象。

龍曦從未覺得枯燥,反而樂在其中。看着那些晦的梵文經卷,在眾人的努力下,逐漸變通俗易懂的漢文,心中便湧起一強烈的想起兄長龍宇曾說過,守護三界安寧,不僅要憑藉力量,還要傳播智慧與善意。如今,協助玄奘譯經,便是在傳播佛法的智慧,讓更多的人懂得慈悲、善良與寬容,這何嘗不是在守護人間的安寧?

閑暇之餘,龍曦也會與玄奘探討佛法義理。玄奘對佛法的執着與虔誠,讓。一日,兩人坐在譯經閣的窗前,着院中的海棠花,玄奘輕聲道:“龍曦姑娘,你對佛法的理解如此深刻,想必修行多年了吧?”

龍曦笑道:“我不過是機緣巧合,多讀了一些佛經,談不上什麼修行。倒是法師,西行十七載,歷經千辛萬苦,只為取回真經,這份執着與虔誠,才真正令人敬佩。”

玄奘輕嘆道:“我西行取經,並非為了個人修行,而是為了讓東土眾生能夠接到真正的佛法,明辨善惡,遠離煩惱。如今譯經之事雖難,但只要能讓佛法在東土生發芽,一切辛苦都是值得的。”

龍曦着玄奘堅定的眼神,心中愈發敬佩:“法師心懷眾生,功德無量。我相信,在法師的努力下,佛法定能在東土發揚大,護佑百姓安居樂業。”

想起了兄長龍宇在起源殿中觀諸天的影,想起了玄冥祖巫在長安街頭嘆“劫後安”的神。是啊,這人間的安寧來之不易,需要有人用力量守護,也需要有人用智慧教化。玄奘法師便是用智慧教化眾生的人,而能協助法師完這份偉大的事業,心中倍榮幸。

荏苒,轉眼間,龍曦在大慈恩寺已經停留了三個月。在這三個月里,譯經工作取得了巨大的進展,《瑜伽師地論》《大般若波羅多經》《楞嚴經》等多部重要經卷都已翻譯完大半,剩餘的經卷也在有條不紊地翻譯中。

殿

殿

滿

殿便

便

西便

滿

殿穿

便殿

殿