【醫宗金鑒】清代醫術指南_辮霍亂病脈症並治篇1-2(2)
程知說:嘔吐、腹瀉又出汗,氣幾乎要散失了。發熱、惡寒,說明氣還沒有完全散失,四肢拘攣急迫,手足冰冷,這種況不得不使用四逆湯來扶助氣、消退寒。又按病的癥狀說:惡寒、蜷且腹瀉,手足冰冷的,病難治。又說:腹瀉、惡寒且蜷而卧,手足溫暖的,病可治。這裡出現嘔吐、腹瀉、出汗,四肢拘攣急迫,手足冰冷,卻使用四逆湯治療,是因為有發熱這一癥狀。發熱表明氣還沒有完全散失,仍然是患者的生機所在。所以經典又說:嘔吐、腹瀉但手足不冰冷,反而發熱的,不會死亡。
嘔吐停止、腹瀉也停止後,仍然出汗且四肢厥冷,四肢拘攣急迫沒有緩解,脈象微弱幾乎不到的,用通脈四逆加豬膽湯治療。
【註釋】霍患者嘔吐、腹瀉已經停止,卻仍然出汗且四肢厥冷,四肢拘攣急迫,脈象微弱幾乎不到,這是因為寒邪極其強盛,阻隔氣不能通達四肢,適宜用通脈四逆湯加豬膽,從寒的角度來通氣。
【集注】無己說:嘔吐停止、腹瀉也停止,津已經損耗殆盡,這時不應該出汗且四肢厥冷。現在出汗且四肢厥冷,四肢拘攣急迫沒有緩解,脈象微弱幾乎不到,表明氣極度虛弱,氣獨盛。如果單純使用溫熱的藥,恐怕會被寒之氣阻隔,出現嘔吐或者煩躁,藥不能發揮作用。使用通脈四逆湯加豬膽,膽味苦,能心而通脈,膽寒,能補肝而調和氣,引導溫熱藥不被寒之氣阻隔。《經》說:病輕微的,逆其病氣而治;病嚴重的,順從病氣而治。說的就是這種況。
方有執說:“已”,是停止的意思。“下”,就是腹瀉。“斷”,是斷絕的意思。是說嘔吐、腹瀉都已經停止,針對其他沒有緩解的癥狀,進一步提出治療方法。
出現惡寒、脈象微弱,又再次腹瀉,腹瀉停止,亡(耗損,通常表現為面蒼白、頭暈、心悸等)用四逆加人蔘湯治療。
【按語】腹瀉停止、失,為什麼要用大熱的補藥呢?“利止”,應該是“利不止”。“亡”,應該是“亡”。
【註釋】霍患者嘔吐、腹瀉已經停止,如果出現惡寒、脈象微弱,又再次腹瀉且腹瀉不止,這是氣虛弱的表現,適宜用四逆加人蔘湯,來補益氣、補充元氣。
【集注】林瀾說:治療霍關鍵在於審察寒熱況進行治療。如果確實是夏季中暑引發的霍,脈象虛弱、小便赤黃量,就不可以使用附子、乾薑,必須仔細辨別;只有在腹瀉停止、脈象微弱且惡寒的況下,才可以使用。又說:中暑引發的霍,只適宜用五苓散,加香薷、扁豆、葛、薑炒黃連之類的藥來治療。
四逆加人蔘湯方:
在四逆湯的方劑,加人蔘一兩,其餘按照四逆湯的煎服方法。
嘔吐、腹瀉、發汗後,脈象平和,只是稍微覺煩躁,這是因為剛剛恢復的虛弱不能承食的消化負擔。
。癒痊會就然自,食飲制節當適。擔負的來帶化消食承能不,弱虛氣正,復恢剛剛後瀉腹吐嘔為因是,躁煩覺微稍後食進,食進該應理常照按。除解經已都症病的表和明說,和平象脈,止停也汗出,止停瀉腹、止停吐嘔,者患霍】釋註【
。穀食進上馬能不,固穩復恢有沒還胃腸,反逆氣胃為因,食飲予給上馬能不,候時的瀉腹吐嘔霍在概大。躁煩微稍致導而,擔負化消的食承能不弱虛的復恢剛剛為因然仍但,況種這現出會才,復恢氣、退消寒明表,和平象脈後汗發、瀉腹、吐嘔:說重鄭】注集【
。的因原有是實確,症暑療治散順大用人古。症寒是就,的青發都甲指足手且並,亡死症暑患人有在現,寒傷有沒而,症病寒有只季夏以所。的經侵虛乘不有沒,邪之暑風,寒都外,寒部胃使水冷,寒表使風冷為因又,於伏氣,表於浮氣,季夏在且況。氣正助扶宜適,的弱虛氣正而盛強氣邪;氣邪除瀉當應,的實充氣正而盛強氣邪為因。療治來湯中理者或湯逆四用宜適都,暑寒論無,的水飲量大不又,到不乎幾弱微象脈,冷厥足手,隔阻致導,氣之焦中傷損,重嚴於過瀉腹吐嘔果如。致導會才邪寒有只非並,霍發引能都人襲侵氣邪等暑寒風,見常為最節季秋夏在,症病種這霍:說駒錫張