半夏小說

【醫宗金鑒】清代醫術指南_辮痙濕暍病脈症並治全篇1-3(1)

關燈

相互搏結,導致骨節疼痛且煩擾不適,掣疼痛以致不能屈,靠近時疼痛會加劇,伴有汗出、呼吸短促,厭惡吹風因而不願,有時還會稍微浮腫,出現這些癥狀,應用甘草附子湯治療。

【註釋】風相互搏結,出現骨節疼痛、沉重而不能轉側,這是邪勝過風邪;肢掣疼痛、不能屈,則是風邪勝過邪。如今肢掣疼痛、不能屈,靠近疼痛加劇,汗出、呼吸短促,厭惡吹風不願,這些都是風邪壅盛,損傷表的表現。小便不利,是邪在蓄積。稍微浮腫,是邪向外侵迫。用甘草附子湯使患者微微出汗,以祛風為主,除為輔。以上兩條容,都是詳細闡述風的含義,以明確風的治療方法。

【集注】方有執說:“摶”,是聚的意思。是說風邪與邪相互合聚集,共同為一種病症。“煩”是風邪所致,“痛”是邪所致。風邪過盛就會引發掣,邪過盛就會導致疼痛,風之邪注經絡,流竄關節,滲骨髓,所以才會出現煩痛、掣疼痛且活不利。靠近疼痛加劇,是因為外邪侵就會使病加重。呼吸短促,是因為汗出過多導致氣耗損,進而氣也到損傷。厭惡吹風不願,是因為傷嚴重,所以對風的厭惡更強。甘草能益氣和中,附子可溫經散,白朮能勝燥脾,桂枝能祛風固衛,這四味葯,是治療風相互搏結的針對

吳人駒說:脈象必定是沉而細,如果脈象浮大而強盛,那麼就是風多,對於附子的使用必須謹慎審度。

甘草附子湯方:

甘草(二兩,炙烤) 附子(二枚,炮炙,去掉外皮,破開) 桂枝(四兩) 白朮(二兩)

以上四味葯,加六升水,煮取三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。初次服藥後若能微微出汗,病症就會緩解,並且能夠進食。如果出汗停止後又出現煩擾癥狀,就服用五合。擔心一升藥量過多的話,服用六七合較為合適。

【方解】治療風使用甘草附子湯,它是在桂枝附子湯的基礎上去掉生薑、大棗,加白朮。去掉生薑、大棗,是擔心它們助長出汗。加白朮,是為了燥。一天服三次,初次服用一升,如果沒有出汗病症未緩解,就再服一升。如果微微出汗病症緩解,並且能進食,說明病症已徹底解除,可以停止服藥。如果出汗後又出現煩擾癥狀,說明病症還未完全解除,仍需服藥,但不能再服一升,因為已經出汗,服用過多可能導致出汗過度,此時服用五合即可。如果還未緩解,再服六七合較為妥當。像這樣的服藥方法,始終是告訴人們不可一次用完一劑葯,學習者如果對其中的道理有不理解的地方,從原文中探尋就能自己領悟。

經被熱邪侵襲,就是中暑。患者會出汗、惡寒,發熱且口

【註釋】中暑熱病,也是從太經表侵,所以說:太經被熱邪侵襲,就是中暑。患者出汗、惡寒,發熱且口,這與太經溫熱病頗為相似。但溫熱病沒有惡寒癥狀,因為熱是從產生,所以即便出汗也不惡寒。中暑出現惡寒,是因為暑邪從外侵,所以出汗並惡寒。從脈象來看,溫熱病的浮脈,必定是浮而有力;中暑的浮脈,必定是浮而無力,因為暑熱會損傷正氣。從口況來看,溫熱病初起時只是想要喝水;中暑則是一發病就極度口,大量飲水。溫熱病會在經絡間傳變,變化的病症多種多樣,中暑則不會傳變,不能痊癒就會死亡。雖然兩者都屬於太經的病症,但虛實況不同,治療方法也不一樣,中暑適宜用人蔘白虎湯主治。

【集注】方有執說:天氣炎熱如蒸就是暑,被暑邪所傷就是中暑。出汗、惡寒,是因為太經表不固。發熱,是暑邪損傷氣。口,是津損耗而乾燥。

程知說:這是在辨別暑熱病症的脈象和癥狀。太經被熱邪侵襲,指的是太經表證且屬於中暑發熱。同樣是太經表病,出汗、惡寒、發熱但不口的,是中風;出汗、發熱且口,但不惡寒的,是溫病。現在出汗、惡寒、發熱且口,就是中暑。“暍”,就是暑熱之氣。不說“暍”而說“熱”,是因為胃熱的況尤為嚴重。有熱,所以發熱且口,暑邪傷氣,所以出汗、惡寒。