半夏小說

上帝們的那些事兒_第9章 情難兩全,眷戀深深歲月長(1)

關燈

之後的那一整天,我都是在家裡度過的。上午天氣倒還是不錯,下午兩三點開始,就又開始下雨了,雖然是國慶,卻也因為心事重重,出不了門。

於是我索打掃了一遍家門,而雪綺倒是去馬老師家裡補課去了。

我本想月子也幫我個忙,但是當我走到的房間時,卻發現居然坐在書桌前,一手托着腮幫子,非常安靜而又認真地在用筆在一本黑的筆記本上寫着什麼,筆杆子不停地在纖細的手指之間轉,顯得極為的靈順暢。

“月子,你在寫日記嗎?我進來了。”我端着泡好的茶進了月子的卧室,問道。

“呵呵,倒也不是日記。”月子笑着轉過臉來,臉上的笑容顯得清新淡雅,只是在回想一些事。“進來吧,別忘了鞋哦。”

“什麼事?是關於夜子的?”我試探着問。

“嗯,差不多吧。”月子淡雅地笑着,細細的髮遮住了的額頭,讓顯得極其的靜,當我走到月子的書桌前時,才發現月子已經在筆記本上寫了好幾行字。

“這個是什麼?YOKO……?”我用念拼音似的語調問道。

“嗯,這是昨天那個夜子的人在無限制自由空間時說的的名字啦……夜子不是說嘛,只要有人能夠解開行為的目的,就能夠離這場‘上帝遊戲’嗎?所以我就試了試看看……嗯,神樂夜子……這個名字應該是日本名字呢,神樂也算是日本一種不算見的姓氏了,神樂可以代表很多東西,既可以代表一種迷信的祭祀降神舞蹈,也可以代表一種樂,也可以代表‘十一’,在我們日本,十月做‘神無月’,而十一月么,是做‘神樂月’……我在想,夜子這個名字里是不是藏着什麼玄機呢?”

“而且,那個夜子的人的名字發音也讀得不準確啊,一般來說,夜子這個名在日文里正確的羅馬音應該是YAKO,雖然YORU也可以做夜,但是直接用YO來簡稱夜還是很的……而且明明用手寫了YOKO,可是念的時候卻是羅馬音YUKO……也就是說前面的YOKO,應該只是英文的發音了,如果真的是那麼可怕的存在,我想不會犯這麼低級的錯誤吧……YUKO和YOKO……哎,好像怎麼說都可以,頭都大了,想不通,呵呵。”說到最後,月子還是無奈地甩了甩那飄溢順長的秀髮,朝我做了一個無奈的手勢,又苦惱地笑了。

“昨天晚上我就看到你一直坐在桌子前寫東西,你該不會是……一直在寫這些東西吧?”我看了月子一眼,吃驚地問,看到月子有些疲憊的眼神,我似乎知道了答案。

“嗯……多算是想了很多吧,我的神不太好吧對吧?不過主要還是生鐘的緣故啦……不太想喝茶,哥,能給我倒一杯咖啡嗎?”月子用白的手掌托着側臉,有些疲憊地笑着向我要咖啡。

%31

%31%01

竿

西