半夏小說

從孤勇者到海底,唱懵全網_第609章 內閣大臣買歌邀約,我的歌價格比較高(1)

關燈

“或許可以做《Cong Ho》!”

不料,王岳恆突然念出一個英文曲名。

“Cong Ho…回家…”

“百鳥歸巢,回家之時…”

所有人一陣恍然。

這首歌的歌曲寓意,不就是講述龍國古文回家的故事么?

雖然沒有什麼高深複雜的詞彙。

但簡單的詞彙卻蘊含了說不盡的

“這個翻譯,簡潔通俗。”

正當楊春惠等人還在糾結用怎樣形容鳥兒的英文詞彙時。

被王岳恆的翻譯一語驚醒夢中人。

誰說翻譯歌名必須按照字面意思來解釋……

oH gnoC

3S

宿

stsen rieht ot nruter sdriB

使

彿