半夏小說

寒門小帝師_第435章 哪個徐鶴(2)

關燈

俊難以置信地看向徐鶴:“你小小年紀,能通讀四書五經都已經不簡單了,竟然還能知道【三恕】。”

就在這時,高文達激地來到徐鶴面前,先是躬行了一禮,然後滿臉求知慾地問道:“請問徐兄,我雖不才,但也通讀經書,為何沒有聽說聖人有【三恕】之言?”

旁邊人笑道:“高思德,你明明比徐亮聲大好多,怎麼稱呼人家為徐兄?”

高文達正道:“達者為先,這位徐朋友的學問比我好,那我稱他一句兄長又有何妨?”

剛剛說話之人聽到這頓時閉了

徐鶴拱手還禮道:“【三恕】非十三經中所言,而是出自《聖人家語》!”

“《聖人家語》?”高文達顯然沒聽說過這本書,就連那幫附生們也面面相覷,顯然都沒聽說過。

徐鶴點了點頭:“這本書最早著錄於《漢書·藝文志》,凡二十七卷,孔子門人所撰,其書早佚。唐師古注《漢書》時,曾指出二十七卷本“非今所有家語”。”

“三國時魏國王肅是鄭玄之後的經學大家,師古所云之本,乃是王肅收集、撰寫的十卷本。”

“其書歷來頗多爭議,很多大家都懷疑此書並非孔聖所言,但其書流傳已久,且文軼事,往往多見於其中。故自唐以來,知其偽而不能廢也。”

其實徐鶴知道,這本《孔子家語》是真本,後世1973年時,河北定縣八角廊西漢墓出土的竹簡《儒家者言》,容與今本《家語》相近。1977年,安徽阜雙古堆西漢墓也出土了篇題與《儒家者言》相應的簡牘,容同樣和《家語》有關。這些考古發現說明,今本《孔子家語》並非偽書,更不能直接說是王肅所撰著,確系孟子以前

但這些徐鶴自然不會對眾人明說。

......