綁定系統後,我在非洲當農產巨鱷_第29章 澳洲拓土,模塊新程(1)
馬尼拉分公司開業酒會上的歡呼聲尚未消散,陳默己帶着楚瑤和趙磊飛往澳大利亞悉尼 —— 按照計劃,“準推” 將以悉尼為起點,逐步開拓澳洲市場。然而,剛與澳洲最大的旅遊平台 “澳游網” 負責人馬克會面,就撞上了茬。
“我們平台有 30% 的用戶來自澳洲原住民社區,他們更傾向於使用本民族語言獲取旅遊信息。” 馬克坐在會議室里,指着一份數據報告,語氣帶着質疑,“‘準推’的多語言模塊能適配澳洲原住民的 29 種語言嗎?比如阿納姆地的‘雍古語’,這種語言連文字都沒有,全靠口口相傳,你們的 AI 系統本無法識別吧?”
陳默早有準備,拿出多語言模塊 4.0 的研發草案:“我們己與悉尼大學原住民語言研究中心合作,收集了 12 種主流原住民語言的語音語料,計劃通過‘語音語義映技’,將無文字語言轉化為 AI 可識別的語義模型;同時,我們會招聘原住民語言顧問,全程參與模塊測試,確保推廣容符合他們的文化習慣。”
即便如此,馬克仍未鬆口:“‘澳洲智聯’的創始人威爾遜,之前是原住民事務部的顧問,他們己經推出了‘原住民語言推廣模塊’,還和 10 個原住民社區簽訂了合作協議。你們想超越他們,恐怕沒那麼容易。”
另一邊,趙磊在墨爾本考察時也遇到了麻煩。當地的連鎖超市 “澳洲生鮮” 市場總監艾米,在洽談合作時明確表示:“我們的促銷活需要適配澳洲的‘多元文化節日’,比如‘原住民日’‘希臘獨立日’,每種節日的推廣風格差異極大。‘澳洲智聯’能提供‘一對一節日策劃服務’,你們的 AI 系統能做到這麼準嗎?”
楚瑤當場演示模塊 4.0 的節日適配功能,結果卻不盡如人意 —— 系統將 “原住民日” 的推廣文案設計了商業化風格,忽略了其 “紀念祖先、傳承文化” 的核心涵,被艾米批評為 “缺乏文化敬畏”。
雙重力下,團隊部再次出現分歧。趙磊在會議上提議:“不如先聚焦澳洲的英語用戶市場,原住民語言和多元文化節日的適配可以暫緩?‘澳洲智聯’在這些領域深耕多年,我們短期很難突破。”
“不行。” 陳默搖了搖頭,語氣堅定,“澳洲的多元文化是其核心特,放棄原住民市場和多元節日適配,就等於放棄了差異化競爭優勢。楚瑤,技團隊加快模塊 4.0 的研發,重點攻克‘無文字語言識別’和‘節日風格適配’難題;趙磊,你聯繫澳洲多元文化協會,合作舉辦‘文化推廣論壇’,讓更多企業了解我們的本土化理念。”
就在團隊全力推進澳洲市場時,“澳洲智聯” 的威爾遜發起了競爭攻勢。他在悉尼舉辦 “澳洲數字營銷峰會”,邀請了澳洲主流企業代表,會上播放了一段視頻 —— 視頻中,“準推” 模塊 4.0 在測試 “雍古語” 時,將 “祖先聖地” 誤譯為 “旅遊景點”,威爾遜藉此宣稱:“準推的原住民語言適配就是噱頭,他們本不懂澳洲的多元文化!”
視頻很快在澳洲企業群里傳播開來,“澳游網” 的馬克首接發來消息:“如果視頻容屬實,我們只能選擇與‘澳洲智聯’合作。”
陳默立刻啟危機公關,一方面讓悉尼大學原住民語言研究中心發布聲明 —— 視頻中的測試版本是模塊 4.0 的早期原型,經過優化後,“雍古語” 的語義識別準確率己提升至 92%;另一方面,聯繫澳洲主流,舉辦 “準推多元文化果展”,邀請原住民社區代表、多元文化協會負責人現場驗模塊 4.0 的優化版本,揭穿威爾遜的刻意抹黑。
更關鍵的是,楚瑤團隊在兩周完了模塊 4.0 的核心功能研發。在 “澳游網” 的測試現場,模塊 4.0 不僅準識別了 “雍古語” 的 “祖先聖地” 等特殊詞彙,還能據原住民的語言習慣,自調整推廣文案的語氣 —— 避免使用商業化詞彙,多用 “傳承”“守護” 等符合其文化理念的表述,得到了原住民社區代表的認可。