半夏小說

藍嬰:血月之蝕_第118章 蛇的密語與狐狸的哲學課(1)

關燈

安東尼花了好一會兒才接我們可能掉進《小王子》故事裡的現實——或者說,他放棄了掙扎,選擇暫時失憶,專註於更實際的問題:如何在越來越冷的沙漠夜晚活下來。

“我不管他是小王子還是小矮人!”他一邊哆嗦着從飛機殘骸里拉出一些能燒的東西(主要是些破碎的木箱和一本他聲稱“毫無用”的飛行手冊),一邊咬牙切齒地說,“我現在只關心兩件事:第一,怎麼搞到水;第二,怎麼不被凍死或者被你說的那條‘知道秘’的蛇給咬死!”

下山的速度快得驚人,沙漠白天能把人烤乾,晚上卻能凍掉鼻子。我已經開始打哆嗦了,單薄的睡本抵擋不住寒意。安東尼翻出一件有點油污的備用飛行夾克扔給我,雖然味道人,但救命要

我們在他用扳手和石頭勉強挖出的一個淺坑裡生起了一小堆火。火焰噼啪作響,驅散了些許黑暗和寒冷,但也把我們的影子拉得長長的、扭曲地投在沙丘上,像兩個絕的鬼魂。

“所以,”安東尼裹自己的夾克,湊近火堆,低聲音問我,眼神還警惕地瞟着四周的黑暗,“那小孩……小王子,他說那條蛇在哪兒來着?”

我搖搖頭,抱着膝蓋,着火焰微弱的暖意。“他只說了個方向。而且,‘只告訴快死的人’?聽着就不像是什麼好兆頭。” 我想起話里那條咬了小王子、送他“回家”的蛇,心裡一陣發。在我們的版本里,它可千萬別提前行使職責。

“晦氣!”安東尼啐了一口,“不過……如果他說的蛇真的存在,是不是意味着這鬼地方可能有水源?蛇總要喝水吧?”

這話有點道理。但在這茫茫沙海,找一個特定的、會說話的(可能還有毒的)蛇,跟大海撈針差不多。

就在我們相對無言,被飢、乾和寒冷折磨得昏昏睡時,一陣極輕微的、彷彿金屬沙礫的“沙沙”聲,從火照耀範圍的邊緣傳來。

我們倆瞬間僵住,汗倒豎。

黑暗中,兩點冰冷的、金芒緩緩亮起。接着,一個修長的、帶着優雅而危險弧度的影子,慢慢能照到的地方。

那是一條蛇。通是黃沙般的,幾乎與沙漠融為一,只有那雙毫無溫度的金眼睛,和偶爾吐出的、細長分叉的黑信子,彰顯着它的存在。它不大,但那種冰冷的、彷彿悉一切的眼神,讓人不寒而慄。

彿

使