半夏小說

A24美利堅合眾國_第37章 蘇瓦烏基走廊的“紅箭”行動(4)(2)

關燈

風穿過鋼鐵殘骸的隙,發出嗚咽般的聲響。焦黑的0輕型坦克殘骸上還能辨認出彈痕錯的軌跡,有的裝甲板被高溫燒了藍紫,有的則像紙片一樣捲曲外翻。遠翻倒的CV90步兵戰車把地面砸出巨大的凹坑,負重滾落在荒草里,履帶斷裂環狀。

空氣中瀰漫著濃烈的硝煙味,混雜着柴油和橡膠燃燒後的刺鼻氣息。七月的午後毒辣,照在扭曲的鋼鐵上反出刺眼的芒,那些曾經威風凜凜的裝甲戰車如今只剩下扭曲的鋼鐵骨架,在曠野中靜默地訴說著剛剛結束的慘烈廝殺。

“卡-52地面攻擊中隊場!將為陸軍提供支援!”攻擊直升機駕駛員沉穩地對地面的友軍講道。

3架新俄羅斯空天軍的卡-52武裝直升機如一頭暴怒的鋼鐵巨,旋翼攪着灼熱的空氣,發出令人心悸的轟鳴。它像一道黑的閃電,從低空迅猛掠過,鎖定了地面上正倉皇逃竄的沙尼亞步兵和輕型運輸車隊。

地面上,沙尼亞士兵們丟棄了所有武和隨攜帶的裝備,慌不擇路地向市區各四散奔逃,試圖尋找任何可以藏的掩蔽。20多輛軍用輕型運輸卡車在崎嶇的地形上顛簸着,引擎發出絕的嘶吼,卻怎麼也甩不掉頭頂那致命的影。

突然,卡-52機頭下方的30自航空機炮率先發難,吐出火舌,“噠噠噠”的急促擊聲撕裂了戰場。一串串滾燙的機關炮彈如同死神的鐮刀,準地掃向人群和車輛。塵土被猛烈地掀起,形一道道臨時的土牆,卻本無法抵擋金屬的洪流。幾名跑得稍慢的步兵瞬間被撂倒,鮮染紅了地面。

接着,卡52機兩側武掛架的火箭巢也加了這場毀滅的響。28枚反坦克火箭彈拖着橘紅的尾焰,帶着尖銳的呼嘯,如同冰雹般砸向目標。“轟!轟!轟!”劇烈的炸聲接連響起,火衝天,濃煙滾滾。一輛試圖轉彎躲避的輕型卡車被直接命中,車瞬間被撕裂,零件和殘骸四飛濺,燃起熊熊大火。

卡-52在戰場上空靈活地盤旋、俯衝、拉升,不斷變換着攻擊角度。它的每一次擊都準而致命,將絕和毀滅帶給逃竄的敵人。地面上,原本混的逃兵隊伍變得更加潰散,哭喊聲、炸聲、金屬扭曲聲混雜在一起,構了一幅末日般的景象。卡-52如同一位冷酷的空中獵手,無地收割着目標,用強大的火力徹底摧毀了敵人最後的抵抗意志,將他們的逃竄之路變了一條通往地獄的死亡之路…………

沉重的戰皮靴聲在大理石地面炸響,一群全副武裝的俄羅斯士兵氣勢洶洶地撞開納爾瓦市政廳的玻璃門。他們的軍綠外套上還沾着冬日的雪沫,兜帽得很低,呼出的白氣在穹頂下翻湧不祥的雲團。接待台後的工作人員手一抖,鋼筆在登記表上洇出墨團,辦事的市民紛紛抬頭,羊皮紙文件從膝頭落。最前面的俄羅斯軍突然摘下兜帽,曾經的槍傷從眉骨延到下頜,灰藍瞳孔像結冰的河面。我們來找市長……他吐字時帶着金屬般的沙啞,右手緩緩按在橡木長桌上,指節因用力而泛白。值班邊防憲兵按住腰間的配槍,他嚇的在地面劃出半道弧線,午後的寂靜被驚起一片沙沙的翻紙聲,黃銅檯燈的暈里,一枚黨徽在他前微微發亮…………

納爾瓦市議會大樓的會議廳,橡木長桌旁的議員們剛剛結束了一場漫長的討論。當議長敲響木槌,宣布老城區改造草案以多數票通過時,窗外的恰好斜斜地落在牆壁懸挂的城市地圖上,將卡德里奧街的廓照得格外清晰。幾位白髮議員輕輕舒了口氣,年輕議員們則拿出手機企圖快速記錄下表決結果,結果投票屏幕和手機顯示屏一片雪花。草案中提及的修復17世紀石屋立面、拓寬步行街的條款,將讓這條曾因戰爭損毀的街道重獲生機。準備急離場時,有人駐足在走廊的玻璃展櫃前,那裡陳列着1944年的城市老照片,照片里斷壁殘垣的街角,正與草案圖紙上的彩規劃圖遙遙相對。市政廳廣場上,賣熱飲的小販突然慌忙地收攤,銅壺在暮中泛着微,彷彿在靜靜等待明年春天,第一台挖掘機駛卡德里奧街的聲響,只不過回應他們的是一陣轟隆隆的履帶聲響…………

領帶鬆了半截,平日里梳理得一不苟的銀髮此刻垂在汗的額角。有人無意識地挲着議會手冊邊緣,紙面被指甲掐出蜷曲的邊;坐在後排的中年議員突然起,皮鞋跟敲擊地面的脆響在震中顯得格外突兀,他扶住黃銅窗栓,指節因用力而泛白,過積灰的玻璃,遠的天際線正被滾滾濃煙蠶食。

窗檯的綠蘿葉尖簌簌發抖,與水晶吊燈的輕晃形詭異的共振。前排的議員從手袋裡帕,卻忘了角的咖啡漬,的目越過同僚們僵直的脊背,落在牆上那幅《城市憲章》浮雕上,大理石人的微笑在忽明忽暗的線下顯得格外模糊。不知是誰的鋼筆從文件堆里落,金屬筆帽撞擊地面的聲音,竟讓所有人同時打了個寒噤。

彿沿